4 de marzo de 2009

Lili Marlene, la canción que tocó el alma a todos por igual

Lili Marlene es una famosa canción alemana que fue traducida a multitud de idiomas y triunfó en otros tantos países llegando a convertirse incluso en marcha militar. Su origen se encuentra en un poema de la IGM, aunque será en la IIGM, cantada por primera vez por Lale Andersen, cuando se ponga de moda entre los soldados, alemanes del Afrika Korps ,que la cantaban en las trincheras y la sentían en la intimidad, impregnándolos de un setimiento de melancolía, lo que motivó su momentánea retirada de emisión, y su rápida vuelta ante las protestas de los soldados.
La canción llegaba a sonar más de diez veces al día en cada emisora alemana y, como estas eran escuchadas también por los aliados, la canción se puso rápidamente de moda también entre los británicos. Más tarde, Marlene Dietrich popularizó su versión en Estados Unidos.



Bajo la linterna, frente a mi cuartel
Sé que tu me esperas, mi dulce amado bien…
Y tu corazón al susurrar
Bajo el farol, latiendo está…
Lili… Mi luz de fe
Eres tú… Lili Marlene

II
Cuando llega un parte y debo marchar
Sin saber querida, si podré regresar…
Y sé que me esperas siempre fiel
Bajo el farol, frente al cuartel…
Lili… Mi luz de fe.
Eres tú… Lili Marlene…

III
Si en el frente me hallo, lejos ¡ay! de ti
Oigo que tus pasos se acercan junto a mí…
Y sé que allá me esperas tú
Junto al farol… plena de luz
Lili… Mi dulce bien
Eres tú Lili Marlene

Preguntada Lale por la causa de que su canción gustase a los soldados de ambos bandos por igual, contestó "¿Acaso puede el viento explicar cómo se convirtió en tempestad?"

5 comentarios:

  1. Vaya esta canción la tenía reservada para mi blog pero te me has adelantado, jejeje.

    Tengo una gran colección de canciones de esta época de la II G.M., así como de otros períodos.
    Poquito a poco la iré subiendo al blog pero estoy liado con los estudios. ;)

    Lili Marlene es muy bonita y sigo pensando que, al igual que muchas otras, es una canción que ayudaba a muchos soldados a recordar a sus novias o esposas, haciendo olvidar a la vez la penosa guerra.

    Un saludo.

    P.D.: Yo me inclino más por las canciones francesas. Jejeje.

    ResponderEliminar
  2. Hola Hispa, en más de una película aparece un soldado resguardándose de la lluvia y leyendo una carta con esta canción de fondo. ¿Canciones francesas?, ¡desde luego!, coincido contigo

    ResponderEliminar
  3. Es curioso, me paso tarareando este tema miles de segundos al año...
    Me gusta tu blog. Volveré.
    Saludos

    ResponderEliminar
  4. Por cierto, como curiosidad hay que señalar que la canción está basada en una historia real, de un soldado que tenía dos novias, adivinais sus nombres?

    ResponderEliminar
  5. Mi comentario es el siguiente.El día que la encontré aquí en internet y la escuché, se me calleron las lágrimas.Me recordó cuando yo hice el servicio militar. Que muchas veces la cantábamos cuando entrenábamos en para los desfiles. A parte de ser muy bonita. Es una canción que tiene mucho trasfondo y esto cala mucho a las personas que son sensibles como yo.

    ResponderEliminar

¡ Muchas Gracias por participar en el blog ! ; Agradezco tus opiniones y comentarios. Si tienes cuenta gmail, puedes hacerlo seleccionando "comentar como google account". Si no la tienes puedes hacerlo pulsando " comentar como name /url ", indicando tu nombre. Hasta pronto.

Puedes utilizar html
<b>negrita</b>
<i>cursiva</i>
e incluir un enlace <a href="url del enlace>Texto enlace</a>